Back to #559
Go Up ↑ << Jeremiah 51:36 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Jeremiah 51:36 >>
KJV : Therefore thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>; Behold, I will plead <07378> (8801) thy cause <07379>, and take vengeance <05358> (8765) for thee <05360>; and I will dry up <02717> (8689) her sea <03220>, and make her springs <04726> dry <03001> (8689).
NASB : Therefore thus says the LORD, "Behold, I am going to plead your case And exact full vengeance for you; And I will dry up her sea And make her fountain dry.
NASB# : Therefore<3651> thus<3541> says<559> the LORD<3068>, "Behold<2009>, I am going to plead<7378> your case<7379> And exact<5358> full<5360> vengeance<5360> for you; And I will dry<2717> up her sea<3220> And make<3001> her fountain<4726> dry<3001>.
Oleh
sebab
itu
beginilah
firman
Tuhan
Sesungguhnya
Aku
akan
memperjuangkan
perkaramu
dan
menuntut
balas
bagimu
Aku
akan
menohorkan
lautnya
dan
mengeringkan
mata
airnya
<3651> Nkl
so, thus, like manner [adv, adj; 42]
<3541> hk
thus, so...also, like [dem adv; 25]
<559> rma
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<2005> ynnh
lo, behold, if [interj, hypothetical part; 7]
<7378> br
plead 27, strive 13 [v; 67]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<7379> Kbyr
cause 24, strife 16 [n m; 62]
<5358> ytmqnw
avenge 18, vengeance 4 [v; 35]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<5360> Ktmqn
vengeance 18, avenge + \\05414\\ 3 [n f; 27]
<2717> ytbrxhw
waste 16, dry 7 [v; 40]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3220> hmy
sea 321, west 47 [n m; 396]
<3001> ytsbhw
dry up 27, withered 22 [; 78]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<4726> hrwqm
fountain 11, spring 3 [n m; 18]