KJV : Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>; Behold, waters <04325> rise up <05927> (8802) out of the north <06828>, and shall be an overflowing <07857> (8802) flood <05158>, and shall overflow <07857> (8799) the land <0776>, and all that is therein <04393>; the city <05892>, and them that dwell <03427> (8802) therein: then the men <0120> shall cry <02199> (8804), and all the inhabitants <03427> (8802) of the land <0776> shall howl <03213> (8689). {all that...: Heb. the fulness thereof}
NASB : Thus says the LORD: "Behold, waters are going to rise from the north And become an overflowing torrent, And overflow the land and all its fullness, The city and those who live in it; And the men will cry out, And every inhabitant of the land will wail.
NASB# : Thus<3541> says<559> the LORD<3068>: "Behold<2009>, waters<4325> are going to rise<5927> from the north<6828> And become<1961> an overflowing<7857> torrent<5158>, And overflow<7857> the land<776> and all<4393> its fullness<4393>, The city<5892> and those who live<3427> in it; And the men<120> will cry<2199> out, And every<3605> inhabitant<3427> of the land<776> will wail<3213>.
NASB : Thus says the LORD: "Behold, waters are going to rise from the north And become an overflowing torrent, And overflow the land and all its fullness, The city and those who live in it; And the men will cry out, And every inhabitant of the land will wail.
NASB# : Thus<3541> says<559> the LORD<3068>: "Behold<2009>, waters<4325> are going to rise<5927> from the north<6828> And become<1961> an overflowing<7857> torrent<5158>, And overflow<7857> the land<776> and all<4393> its fullness<4393>, The city<5892> and those who live<3427> in it; And the men<120> will cry<2199> out, And every<3605> inhabitant<3427> of the land<776> will wail<3213>.
Beginilah
firman
Tuhan
Lihat
air
meluap
dari
utara
menjadi
sungai
yang
menghanyutkan
meliputi
negeri
dan
segala
isinya
kota
serta
penduduknya
Manusia
akan
menjerit
dan
seluruh
penduduk
negeri
akan
meraung-raung
<3541> hk
thus, so...also, like [dem adv; 25]
<559> rma
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<2009> hnh
Behold, see, lo [demons part; 17]
<4325> Mym
water 571, piss 2 [n m; 582]
<5927> Myle
(come, etc...) up 676, offer 67 [v; 889]
<6828> Nwpum
north 116, northward 24 [n f; 153]
<1961> wyhw
was, come to pass, came [v; 75]
<5158> lxnl
river 56, brook 46 [n m; 141]
<7857> Pjws
overflow 20, rinsed 3 [v; 31]
<7857> wpjsyw
overflow 20, rinsed 3 [v; 31]
<776> Ura
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<4393> hawlmw
full 12, fulness 8 [n m; 37]
<5892> rye
city 1074, town 7 [n m; 1089]
<3427> ybsyw
dwell 437, inhabitant 221 [v; 1088]
<0> hb
[; 0]
<2199> wqezw
cry 50, cry out 11 [v; 73]
<120> Mdah
man 408, men 121 [n m; 552]
<3213> llyhw
howl 29, howlings 1 [v; 31]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<3427> bswy
dwell 437, inhabitant 221 [v; 1088]
<776> Urah
land 1543, earth 712 [n f; 2504]