KJV : Let not the swift <07031> flee away <05127> (8799), nor the mighty man <01368> escape <04422> (8735); they shall stumble <03782> (8804), and fall <05307> (8804) toward the north <06828> by <03027> the river <05104> Euphrates <06578>.
NASB : Let not the swift man flee, Nor the mighty man escape; In the north beside the river Euphrates They have stumbled and fallen.
NASB# : Let not the swift<7031> man<7031> flee<5127>, Nor<408> the mighty<1368> man<1368> escape<4422>; In the north<6828> beside<5921><3027> the river<5104> Euphrates<6578> They have stumbled<3782> and fallen<5307>.
NASB : Let not the swift man flee, Nor the mighty man escape; In the north beside the river Euphrates They have stumbled and fallen.
NASB# : Let not the swift<7031> man<7031> flee<5127>, Nor<408> the mighty<1368> man<1368> escape<4422>; In the north<6828> beside<5921><3027> the river<5104> Euphrates<6578> They have stumbled<3782> and fallen<5307>.
Orang
yang
tangkas
tidak
dapat
melarikan
diri
kesateria
tidak
dapat
menyelamatkan
diri
Di
sebelah
utara
di
tepi
Sungai
Efrat
mereka
tersandung
lalu
jatuh
<408> la
never 2, nay 1 [neg adv; 12]
<5127> owny
flee 142, flee away 12 [v; 161]
<7031> lqh
swift 9, swiftly 2 [adj; 13]
<408> law
never 2, nay 1 [neg adv; 12]
<4422> jlmy
escape 47, deliver 33 [v; 95]
<1368> rwbgh
mighty 63, mighty man 68 [adj, n m; 158]
<6828> hnwpu
north 116, northward 24 [n f; 153]
<5921> le
upon, in, on [; 48]
<3027> dy
hand 1359, by 44 [n f; 1615]
<5104> rhn
river 98, flood 18 [n m; 120]
<6578> trp
Euphrates 19 [n pr m; 19]
<3782> wlsk
fall 27, stumble 19 [v; 65]
<5307> wlpnw
fail 318, fall down 25 [v; 434]