KJV : But Baruch <01263> the son <01121> of Neriah <05374> setteth thee on <05496> (8688) against us, for to <04616> deliver <05414> (8800) us into the hand <03027> of the Chaldeans <03778>, that they might put us to death <04191> (8687), and carry us away captives <01540> (8687) into Babylon <0894>.
NASB : but Baruch the son of Neriah is inciting you against us to give us over into the hand of the Chaldeans, so they will put us to death or exile us to Babylon."
NASB# : but Baruch<1263> the son<1121> of Neriah<5374> is inciting<5496> you against us to give<5414> us over into the hand<3027> of the Chaldeans<3778>, so they will put<4191> us to death<4191> or exile<1540> us to Babylon<894>."
NASB : but Baruch the son of Neriah is inciting you against us to give us over into the hand of the Chaldeans, so they will put us to death or exile us to Babylon."
NASB# : but Baruch<1263> the son<1121> of Neriah<5374> is inciting<5496> you against us to give<5414> us over into the hand<3027> of the Chaldeans<3778>, so they will put<4191> us to death<4191> or exile<1540> us to Babylon<894>."
tetapi
Barukh
anak
Neria
menghasut
engkau
melawan
kami
dengan
tujuan
menyerahkan
kami
ke
dalam
tangan
orang
Kasdim
supaya
mereka
membunuh
kami
dan
membuang
kami
ke
Babel
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<1263> Kwrb
Baruch 26 [n pr m; 26]
<1121> Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<5374> hyrn
Neriah 10 [n pr m; 10]
<5496> tyom
persuade 5, move 5 [v; 18]
<853> Kta
not translated [untranslated particle; 22]
<0> wnb
[; 0]
<4616> Neml
that, for, to [subst; 10]
<5414> tt
give 1078, put 191 [v; 2008]
<853> wnta
not translated [untranslated particle; 22]
<3027> dyb
hand 1359, by 44 [n f; 1615]
<3778> Mydvkh
Chaldeans 59, Chaldees 14 [n pr; 80]
<4191> tymhl
die 424, dead 130 [v; 835]
<853> wnta
not translated [untranslated particle; 22]
<1540> twlghlw
uncover 34, discover 29 [v; 188]
<853> wnta
not translated [untranslated particle; 22]
<894> lbb
Babylon 257, Babylonian + \\01121\\ 3 [n pr loc; 262]