KJV : And it came to pass, that at even <06153> the quails <07958> came up <05927> (8799), and covered <03680> (8762) the camp <04264>: and in the morning <01242> the dew <02919> lay <07902> round about <05439> the host <04264>.
NASB : So it came about at evening that the quails came up and covered the camp, and in the morning there was a layer of dew around the camp.
NASB# : So it came<1961> about at evening<6153> that the quails<7958> came<5927> up and covered<3680> the camp<4264>, and in the morning<1242> there was a layer<7902> of dew<2919> around<5439> the camp<4264>.
NASB : So it came about at evening that the quails came up and covered the camp, and in the morning there was a layer of dew around the camp.
NASB# : So it came<1961> about at evening<6153> that the quails<7958> came<5927> up and covered<3680> the camp<4264>, and in the morning<1242> there was a layer<7902> of dew<2919> around<5439> the camp<4264>.
Pada
petang
hari
itu
datanglah
burung-burung
puyuh
menutupi
perkhemahan
dan
pada
pagi
hari
terdapat
embun
di
sekeliling
perkhemahan
<1961> yhyw
was, come to pass, came [v; 75]
<6153> breb
even 72, evening 47 [n m; 137]
<5927> letw
(come, etc...) up 676, offer 67 [v; 889]
<7958> wlvh
quail 4 [n f; 4]
<3680> oktw
cover 135, hide 6 [v; 152]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<4264> hnxmh
camp 136, host 61 [n m; 216]
<1242> rqbbw
morning 191, morrow 7 [n m; 205]
<1961> htyh
was, come to pass, came [v; 75]
<7902> tbks
copulation 3, lie 2 [n f; 9]
<2919> ljh
dew 31 [n m; 31]
<5439> bybo
round about 252, on every side 26 [susbt, adv, prep; 308]
<4264> hnxml
camp 136, host 61 [n m; 216]