KJV : He hath forsaken <05800> (8804) his covert <05520>, as the lion <03715>: for their land <0776> is desolate <08047> because <06440> of the fierceness <02740> of the oppressor <03238> (8802), and because <06440> of his fierce <02740> anger <0639>. {desolate: Heb. a desolation}
NASB : "He has left His hiding place like the lion; For their land has become a horror Because of the fierceness of the oppressing \i1 sword\i0 And because of His fierce anger."
NASB# : "He has left<5800> His hiding<5520> place<5520> like the lion<3715>; For their land<776> has become<1961> a horror<8047> Because<4480><6440> of the fierceness<2740> of the oppressing<3238> <I>sword</I> And because<4480><6440> of His fierce<2740> anger<639>."
NASB : "He has left His hiding place like the lion; For their land has become a horror Because of the fierceness of the oppressing \i1 sword\i0 And because of His fierce anger."
NASB# : "He has left<5800> His hiding<5520> place<5520> like the lion<3715>; For their land<776> has become<1961> a horror<8047> Because<4480><6440> of the fierceness<2740> of the oppressing<3238> <I>sword</I> And because<4480><6440> of His fierce<2740> anger<639>."
Seperti
singa
Dia
meninggalkan
tempat
kediaman-Nya
Negeri
mereka
sudah
menjadi
tandus
kerana
kegarangan
si
penindas
kerana
murka-Nya
yang
menyala-nyala
<5800> bze
forsake 129, leave 72 [v; 215]
<3715> rypkk
lion 30, villages 1 [n m; 32]
<5520> wko
den 1, pavilion 1 [n m; 4]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<1961> htyh
was, come to pass, came [v; 75]
<776> Mura
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<8047> hmsl
astonishment 13, desolation 12 [n f; 39]
<6440> ynpm
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<2740> Nwrx
fierce 23, fierceness 9 [n m; 41]
<3238> hnwyh
oppress 11, vex 4 [v; 21]
<6440> ynpmw
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<2740> Nwrx
fierce 23, fierceness 9 [n m; 41]
<639> wpa
anger 172, wrath 42 [n m; 276]
<0> P
[; 0]