KJV : Now Pashur <06583> the son <01121> of Immer <0564> the priest <03548>, who [was] also chief <06496> governor <05057> in the house <01004> of the LORD <03068>, heard <08085> (8799) that Jeremiah <03414> prophesied <05012> (8738) these things <01697>.
NASB : When Pashhur the priest, the son of Immer, who was chief officer in the house of the LORD, heard Jeremiah prophesying these things,
NASB# : When Pashhur<6583> the priest<3548>, the son<1121> of Immer<564>, who<1931> was chief<5057> officer<6496> in the house<1004> of the LORD<3068>, heard<8085> Jeremiah<3414> prophesying<5012> these<428> things<1697>,
NASB : When Pashhur the priest, the son of Immer, who was chief officer in the house of the LORD, heard Jeremiah prophesying these things,
NASB# : When Pashhur<6583> the priest<3548>, the son<1121> of Immer<564>, who<1931> was chief<5057> officer<6496> in the house<1004> of the LORD<3068>, heard<8085> Jeremiah<3414> prophesying<5012> these<428> things<1697>,
Pasyhur
anak
Imer
imam
yang
menjadi
ketua
pegawai
di
Bait
Tuhan
mendengar
Yeremia
menubuatkan
hal-hal
itu
<8085> emsyw
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<6583> rwxsp
Pashur 14 [n pr m; 14]
<1121> Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<564> rma
Immer 10 [n pr m; 10]
<3548> Nhkh
priest 744, own 2 [n m; 750]
<1931> awhw
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<6496> dyqp
officer 6, overseer 5 [n m; 13]
<5057> dygn
ruler 20, prince 9 [n m; 44]
<1004> tybb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3414> whymry
Jeremiah 147 [n pr m; 147]
<5012> abn
prophesy 111, prophesying 2 [v; 115]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<1697> Myrbdh
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<428> hlah
these, those, this [demonstr pron p; 20]