KJV : But I [was] like a lamb <03532> [or] an ox <0441> [that] is brought <02986> (8714) to the slaughter <02873> (8800); and I knew <03045> (8804) not that they had devised <02803> (8804) devices <04284> against me, [saying], Let us destroy <07843> (8686) the tree <06086> with the fruit <03899> thereof, and let us cut him off <03772> (8799) from the land <0776> of the living <02416>, that his name <08034> may be no more remembered <02142> (8735). {the tree...: Heb. the stalk with his bread}
NASB : But I was like a gentle lamb led to the slaughter; And I did not know that they had devised plots against me, \i1 saying,\i0 "Let us destroy the tree with its fruit, And let us cut him off from the land of the living, That his name be remembered no more."
NASB# : But I was like a gentle<441> lamb<3532> led<2986> to the slaughter<2873>; And I did not know<3045> that they had devised<2803> plots<4284> against<5921> me, <I>saying,</I> "Let us destroy<7843> the tree<6086> with its fruit<3899>, And let us cut<3772> him off<3772> from the land<776> of the living<2416>, That his name<8034> be remembered<2142> no<3808> more<5750>."
NASB : But I was like a gentle lamb led to the slaughter; And I did not know that they had devised plots against me, \i1 saying,\i0 "Let us destroy the tree with its fruit, And let us cut him off from the land of the living, That his name be remembered no more."
NASB# : But I was like a gentle<441> lamb<3532> led<2986> to the slaughter<2873>; And I did not know<3045> that they had devised<2803> plots<4284> against<5921> me, <I>saying,</I> "Let us destroy<7843> the tree<6086> with its fruit<3899>, And let us cut<3772> him off<3772> from the land<776> of the living<2416>, That his name<8034> be remembered<2142> no<3808> more<5750>."
Tetapi
aku
ini
seperti
anak
domba
jinak
yang
dibawa
untuk
disembelih
Aku
tidak
tahu
bahawa
mereka
membuat
rancangan
untuk
menentang
aku
Kata
mereka
Mari
kita
musnahkan
pokok
itu
dengan
buahnya
Mari
kita
lenyapkan
dia
dari
negeri
orang
yang
hidup
supaya
namanya
tidak
diingat
lagi
<589> ynaw
I, me, which [pers pron; 13]
<3532> vbkk
lamb 105, sheep 2 [n m; 107]
<441> Pwla
duke 57, guide 4 [adj m; 69]
<2986> lbwy
bring 11, carry 4 [v; 18]
<2873> xwbjl
kill 4, slaughter 4 [v; 11]
<3808> alw
not, no, none [adv; 76]
<3045> ytedy
know 645, known 105 [v; 947]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<5921> yle
upon, in, on [; 48]
<2803> wbsx
count 23, devise 22 [v; 124]
<4284> twbsxm
thought 28, device 12 [n f; 56]
<7843> htyxsn
destroy 96, corrupt 22 [v; 147]
<6086> Ue
tree 162, wood 107 [n m; 328]
<3899> wmxlb
bread 237, food 21 [n m; 297]
<3772> wntrknw
cut off 145, make 85 [v; 288]
<776> Uram
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<2416> Myyx
live 197, life 144 [adj, n m, n f; 501]
<8034> wmsw
name 832, renown 7 [n m; 864]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<2142> rkzy
remember 172, mention 21 [v; 233]
<5750> dwe
again, more, good while [subst, adv; 30]