KJV : Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>, Behold, a people <05971> cometh <0935> (8802) from the north <06828> country <0776>, and a great <01419> nation <01471> shall be raised <05782> (8735) from the sides <03411> of the earth <0776>.
NASB : Thus says the LORD, "Behold, a people is coming from the north land, And a great nation will be aroused from the remote parts of the earth.
NASB# : Thus<3541> says<559> the LORD<3068>, "Behold<2009>, a people<5971> is coming<935> from the north<6828> land<776>, And a great<1419> nation<1471> will be aroused<5782> from the remote<3411> parts<3411> of the earth<776>.
NASB : Thus says the LORD, "Behold, a people is coming from the north land, And a great nation will be aroused from the remote parts of the earth.
NASB# : Thus<3541> says<559> the LORD<3068>, "Behold<2009>, a people<5971> is coming<935> from the north<6828> land<776>, And a great<1419> nation<1471> will be aroused<5782> from the remote<3411> parts<3411> of the earth<776>.
Beginilah
firman
Tuhan
Sesungguhnya
sebuah
pasukan
datang
dari
sebelah
utara
sebuah
bangsa
yang
besar
akan
digerakkan
dari
hujung
bumi
<3541> hk
thus, so...also, like [dem adv; 25]
<559> rma
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<2009> hnh
Behold, see, lo [demons part; 17]
<5971> Me
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<935> ab
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<776> Uram
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<6828> Nwpu
north 116, northward 24 [n f; 153]
<1471> ywgw
nation 374, heathen 143 [n m, n pr m; 558]
<1419> lwdg
great 397, high 22 [; 529]
<5782> rwey
(stir, lift....) up 40, awake 25 [v; 81]
<3411> ytkrym
side 21, coasts 3 [n f; 28]
<776> Ura
land 1543, earth 712 [n f; 2504]