KJV : And [when] thou [art] spoiled <07703> (8803), what wilt thou do <06213> (8799)? Though thou clothest <03847> (8799) thyself with crimson <08144>, though thou deckest <05710> (8799) thee with ornaments <05716> of gold <02091>, though thou rentest <07167> (8799) thy face <05869> with painting <06320>, in vain <07723> shalt thou make thyself fair <03302> (8691); [thy] lovers <05689> (8802) will despise <03988> (8804) thee, they will seek <01245> (8762) thy life <05315>. {face: Heb. eyes}
NASB : And you, O desolate one, what will you do? Although you dress in scarlet, Although you decorate \i1 yourself with\i0 ornaments of gold, Although you enlarge your eyes with paint, In vain you make yourself beautiful. \i1 Your\i0 lovers despise you; They seek your life.
NASB# : And you, O desolate<7703> one, what<4100> will you do<6213>? Although<3588> you dress<3847> in scarlet<8144>, Although<3588> you decorate<5710> <I>yourself with</I> ornaments<5716> of gold<2091>, Although<3588> you enlarge<7167> your eyes<5869> with paint<6320>, In vain<7723> you make<3302> yourself beautiful<3302>. <I>Your</I> lovers<5689> despise<3988> you; They seek<1245> your life<5315>.
NASB : And you, O desolate one, what will you do? Although you dress in scarlet, Although you decorate \i1 yourself with\i0 ornaments of gold, Although you enlarge your eyes with paint, In vain you make yourself beautiful. \i1 Your\i0 lovers despise you; They seek your life.
NASB# : And you, O desolate<7703> one, what<4100> will you do<6213>? Although<3588> you dress<3847> in scarlet<8144>, Although<3588> you decorate<5710> <I>yourself with</I> ornaments<5716> of gold<2091>, Although<3588> you enlarge<7167> your eyes<5869> with paint<6320>, In vain<7723> you make<3302> yourself beautiful<3302>. <I>Your</I> lovers<5689> despise<3988> you; They seek<1245> your life<5315>.
Wahai
engkau
yang
dirosakkan
apa
yang
akan
kaulakukan
Sekalipun
engkau
mengenakan
pakaian
merah
tua
sekalipun
engkau
menghias
diri
dengan
perhiasan
emas
sekalipun
engkau
menyapukan
celak
pada
matamu
sia-sia
sahaja
engkau
mempercantik
diri
Para
kekasihmu
mencampakkan
engkau
mereka
berusaha
mencabut
nyawamu
<859> *taw {ytaw}
thou, you, ye [pers pron; 11]
<7703> dwds
spoil 30, spoiler 11 [v; 58]
<4100> hm
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<6213> yvet
do 1333, make 653 [v; 2633]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<3847> ysblt
clothe 51, put on 22 [v; 112]
<8144> yns
scarlet 34, scarlet + \\08438\\ 5 [n m; 42]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<5710> ydet
deck ... 6, adorn 2 [v; 10]
<5716> yde
ornament 11, mouth 2 [n m; 14]
<2091> bhz
gold 348, golden 40 [n m; 389]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<7167> yerqt
rent 54, tear 4 [v; 63]
<6320> Kwpb
paint 2, glistering 1 [n m; 4]
<5869> Kynye
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<7723> awsl
vain 22, vanity 22 [n m; 53]
<3302> ypytt
fair 4, beautiful 2 [v; 8]
<3988> woam
despise 25, refuse 9 [; 76]
<0> Kb
[; 0]
<5689> Mybge
doted 6, lovers 1 [v; 7]
<5315> Kspn
soul 475, life 117 [n f; 753]
<1245> wsqby
seek 189, require 14 [v; 225]