Back to #1
Go Up ↑ << Jeremiah 3:24 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Jeremiah 3:24 >>
KJV : For shame <01322> hath devoured <0398> (8804) the labour <03018> of our fathers <01> from our youth <05271>; their flocks <06629> and their herds <01241>, their sons <01121> and their daughters <01323>.
NASB : "But the shameful thing has consumed the labor of our fathers since our youth, their flocks and their herds, their sons and their daughters.
NASB# : "But the shameful<1322> thing<1322> has consumed<398> the labor<3018> of our fathers<1> since<4480> our youth<5271>, their flocks<6629> and their herds<1241>, their sons<1121> and their daughters<1323>.
Tetapi
berhala
kehinaan
itu
telah
memakan
habis
jerih
lelah
nenek
moyang
kita
sejak
masa
muda
kita
kawanan
domba
dan
kawanan
lembu
mereka
anak-anak
mereka
lelaki
dan
perempuan
<1322> tsbhw
shame 20, confusion 7 [n f; 30]
<398> hlka
eat 604, devour 111 [v; 810]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3018> eygy
labour 15, work 1 [n m; 16]
<1> wnytwba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<5271> wnyrwenm
youth 46, childhood 1 [n f; 47]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<6629> Mnau
flock 138, sheep 110 [n f coll; 274]
<853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<1241> Mrqb
ox 78, herd 44 [n m; 182]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<1121> Mhynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<1323> Mhytwnb
daughter 526, town 32 [n f, n pr f; 588]