Back to #4057
Go Up ↑ << Exodus 14:11 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Exodus 14:11 >>
KJV : And they said <0559> (8799) unto Moses <04872>, Because [there were] no graves <06913> in Egypt <04714>, hast thou taken us away <03947> (8804) to die <04191> (8800) in the wilderness <04057>? wherefore <02063> hast thou dealt <06213> (8804) thus with us, to carry us forth <03318> (8687) out of Egypt <04714>?
NASB : Then they said to Moses, "Is it because there were no graves in Egypt that you have taken us away to die in the wilderness? Why have you dealt with us in this way, bringing us out of Egypt?
NASB# : Then they said<559> to Moses<4872>, "Is it because<4480><1097> there<369> were no<369> graves<6913> in Egypt<4714> that you have taken<3947> us away to die<4191> in the wilderness<4057>? Why<4100> have you dealt<6213> with us in this<2088> way<2088>, bringing<3318> us out of Egypt<4714>?
Kata
mereka
kepada
Musa
Apakah
kerana
tidak
ada
kuburan
di
Mesir
maka
engkau
membawa
kami
pergi
untuk
mati
di
gurun
ini
Apakah
yang
kaulakukan
ini
terhadap
kami
dengan
membawa
kami
keluar
dari
Mesir
<559> wrmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<4872> hsm
Moses 766 [n pr m; 766]
<1097> ylbmh
not, without, un... [subst, adv of negation; 14]
<369> Nya
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]
<6913> Myrbq
grave 35, sepulchre 25 [n m; 67]
<4714> Myrumb
Egypt 586, Egyptian 90 [; 681]
<3947> wntxql
take 747, receive 61 [v; 965]
<4191> twml
die 424, dead 130 [v; 835]
<4057> rbdmb
wilderness 255, desert 13 [n m; 271]
<4100> hm
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<2063> taz
this, her, thus [demons pron f / adv; 41]
<6213> tyve
do 1333, make 653 [v; 2633]
<0> wnl
[; 0]
<3318> wnayuwhl
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<4714> Myrumm
Egypt 586, Egyptian 90 [; 681]