Back to #559
Go Up ↑ << Jeremiah 3:1 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Jeremiah 3:1 >>
KJV : They say <0559> (8800), If a man <0376> put away <07971> (8762) his wife <0802>, and she go <01980> (8804) from him, and become another <0312> man's <0376>, shall he return unto her again <07725> (8799)? shall not that land <0776> be greatly <02610> (8800) polluted <02610> (8799)? but thou hast played the harlot <02181> (8804) with many <07227> lovers <07453>; yet return again <07725> (8800) to me, saith <05002> (8803) the LORD <03068>. {They say: Heb. Saying}
NASB : \i1 God\i0 says, "If a husband divorces his wife And she goes from him And belongs to another man, Will he still return to her? Will not that land be completely polluted? But you are a harlot \i1 with\i0 many lovers; Yet you turn to Me," declares the LORD.
NASB# : <I>God</I> says<559>, "If<2005> a husband<376> divorces<7971> his wife<802> And she goes<1980> from him And belongs<1961> to another<312> man<376>, Will he still<5750> return<7725> to her? Will not that land<776> be completely<2610> polluted<2610>? But you are a harlot<2181> <I>with</I> many<7227> lovers<7453>; Yet you turn<7725> to Me," declares<5002> the LORD<3068>.
Firman-Nya
Kalau
seorang
lelaki
menceraikan
isterinya
lalu
perempuan
itu
pergi
meninggalkannya
lalu
menjadi
isteri
orang
lain
adakah
lelaki
itu
akan
kembali
lagi
kepada
perempuan
itu
Bukankah
bumi
itu
sudah
sangat
najis
Engkau
telah
berzina
dengan
ramai
kekasih
dan
mahu
kembali
kepada-Ku
demikianlah
firman
Tuhan
<559> rmal
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<2005> Nh
lo, behold, if [interj, hypothetical part; 7]
<7971> xlsy
send 566, go 73 [v; 847]
<376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<802> wtsa
wife 425, woman 324 [n f; 780]
<1980> hklhw
go 217, walk 156 [v; 500]
<853> wtam
not translated [untranslated particle; 22]
<1961> htyhw
was, come to pass, came [v; 75]
<376> syal
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<312> rxa
other(s) 105, another 55 [adj; 166]
<7725> bwsyh
return 391, ...again 248 [v; 1066]
<413> hyla
unto, with, against [prep; 38]
<5750> dwe
again, more, good while [subst, adv; 30]
<3808> awlh
not, no, none [adv; 76]
<2610> Pwnx
pollute 4, defile 4 [v; 11]
<2610> Pnxt
pollute 4, defile 4 [v; 11]
<776> Urah
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<1931> ayhh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<859> taw
thou, you, ye [pers pron; 11]
<2181> tynz
...harlot 36, go a whoring 19 [v; 93]
<7453> Myer
neighbour 102, friend 42 [n m; 188]
<7227> Mybr
many 190, great 118 [adj, adv, n m; 458]
<7725> bwsw
return 391, ...again 248 [v; 1066]
<413> yla
unto, with, against [prep; 38]
<5002> Man
saith 366, said 9 [n m; 376]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]