KJV : For I [know] their works <04639> and their thoughts <04284>: it shall come <0935> (8802), that I will gather <06908> (8763) all nations <01471> and tongues <03956>; and they shall come <0935> (8804), and see <07200> (8804) my glory <03519>.
NASB : "For I know their works and their thoughts; the time is coming to gather all nations and tongues. And they shall come and see My glory.
NASB# : "For I know their works<4639> and their thoughts<4284>; the time is coming<935> to gather<6908> all<3605> nations<1471> and tongues<3956>. And they shall come<935> and see<7200> My glory<3519>.
NASB : "For I know their works and their thoughts; the time is coming to gather all nations and tongues. And they shall come and see My glory.
NASB# : "For I know their works<4639> and their thoughts<4284>; the time is coming<935> to gather<6908> all<3605> nations<1471> and tongues<3956>. And they shall come<935> and see<7200> My glory<3519>.
Aku
tahu
pekerjaan
dan
fikiran
mereka
Aku
datang
untuk
mengumpulkan
orang
daripada
segala
bangsa
dan
bahasa
Mereka
akan
datang
dan
melihat
kemuliaan-Ku
<595> yknaw
I, which, me [pers pron; 3]
<4639> Mhyvem
work 189, needlework + \\07551\\ 5 [n m; 235]
<4284> Mhytbsxmw
thought 28, device 12 [n f; 56]
<935> hab
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<6908> Ubql
gather 70, gather together 42 [v; 127]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<1471> Mywgh
nation 374, heathen 143 [n m, n pr m; 558]
<3956> twnslhw
tongue 98, language 10 [n m; 117]
<935> wabw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<7200> warw
see 879, look 104 [v; 1313]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3519> ydwbk
glory 156, honour 32 [n m; 200]