KJV : Who hath heard <08085> (8804) such a thing? who hath seen <07200> (8804) such things? Shall the earth <0776> be made to bring forth <02342> (8714) in one <0259> day <03117>? [or] shall a nation <01471> be born <03205> (8735) at once <06471>? for as soon as <01571> Zion <06726> travailed <02342> (8804), she brought forth <03205> (8804) her children <01121>.
NASB : "Who has heard such a thing? Who has seen such things? Can a land be born in one day? Can a nation be brought forth all at once? As soon as Zion travailed, she also brought forth her sons.
NASB# : "Who<4310> has heard<8085> such<2088> a thing<2088>? Who<4310> has seen<7200> such<428> things? Can a land<776> be born<2342> in one<259> day<3117>? Can a nation<1471> be brought<3205> forth<3205> all<6471> at once<259><6471>? As soon<3588> as Zion<6726> travailed<2342>, she also<1571> brought<3205> forth<3205> her sons<1121>.
NASB : "Who has heard such a thing? Who has seen such things? Can a land be born in one day? Can a nation be brought forth all at once? As soon as Zion travailed, she also brought forth her sons.
NASB# : "Who<4310> has heard<8085> such<2088> a thing<2088>? Who<4310> has seen<7200> such<428> things? Can a land<776> be born<2342> in one<259> day<3117>? Can a nation<1471> be brought<3205> forth<3205> all<6471> at once<259><6471>? As soon<3588> as Zion<6726> travailed<2342>, she also<1571> brought<3205> forth<3205> her sons<1121>.
Siapakah
yang
pernah
mendengar
hal
semacam
ini
Siapakah
yang
pernah
melihat
hal-hal
semacam
ini
Masakan
sebuah
negeri
diperanakkan
dalam
satu
hari
Masakan
sebuah
bangsa
dilahirkan
sedetik
Tetapi
baru
sahaja
Sion
menggeliat
sakit
ia
sudah
melahirkan
anak-anaknya
<4310> ym
who, any, whose [interr pron; 12]
<8085> ems
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<2063> tazk
this, her, thus [demons pron f / adv; 41]
<4310> ym
who, any, whose [interr pron; 12]
<7200> har
see 879, look 104 [v; 1313]
<428> hlak
these, those, this [demonstr pron p; 20]
<2342> lxwyh
pain 6, formed 5 [v; 62]
<776> Ura
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<3117> Mwyb
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<259> dxa
one 687, first 36 [adj; 952]
<518> Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<3205> dlwy
beget 201, bare 110 [v; 498]
<1471> ywg
nation 374, heathen 143 [n m, n pr m; 558]
<6471> Mep
...time 58, once 14 [n f; 112]
<259> txa
one 687, first 36 [adj; 952]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<2342> hlx
pain 6, formed 5 [v; 62]
<1571> Mg
also 5, as 3 [adv; 34]
<3205> hdly
beget 201, bare 110 [v; 498]
<6726> Nwyu
Zion 153, Sion 1 [n pr loc; 154]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<1121> hynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]