KJV : Thy sons <01121> have fainted <05968> (8795), they lie <07901> (8804) at the head <07218> of all the streets <02351>, as a wild bull <08377> in a net <04364>: they are full <04392> of the fury <02534> of the LORD <03068>, the rebuke <01606> of thy God <0430>.
NASB : Your sons have fainted, They lie \i1 helpless\i0 at the head of every street, Like an antelope in a net, Full of the wrath of the LORD, The rebuke of your God.
NASB# : Your sons<1121> have fainted<5968>, They lie<7901> <I>helpless</I> at the head<7218> of every<3605> street<2351>, Like an antelope<8377> in a net<4364>, Full<4392> of the wrath<2534> of the LORD<3068>, The rebuke<1606> of your God<430>.
NASB : Your sons have fainted, They lie \i1 helpless\i0 at the head of every street, Like an antelope in a net, Full of the wrath of the LORD, The rebuke of your God.
NASB# : Your sons<1121> have fainted<5968>, They lie<7901> <I>helpless</I> at the head<7218> of every<3605> street<2351>, Like an antelope<8377> in a net<4364>, Full<4392> of the wrath<2534> of the LORD<3068>, The rebuke<1606> of your God<430>.
Anak-anakmu
lemah
lesu
mereka
rebah
di
setiap
hujung
jalan
seperti
antelop
yang
terjebak
Mereka
kenyang
dengan
murka
Tuhan
dengan
herdikan
Allahmu
<1121> Kynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<5968> wple
faint 3, overlaid 1 [v; 5]
<7901> wbks
lie 106, sleep 48 [v; 212]
<7218> sarb
head 349, chief 91 [n m; 598]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<2351> twuwx
without 70, street 44 [n m; 164]
<8377> awtk
wild ox 1, wild bull 1 [n m; 2]
<4364> rmkm
net 2 [n m; 2]
<4390> Myalmh
fill 107, full 48 [v; 249]
<2534> tmx
fury 67, wrath 34 [n f; 124]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<1606> treg
rebuke 13, reproof 2 [n f; 15]
<430> Kyhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]