Back to #834
Go Up ↑ << Isaiah 43:4 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Isaiah 43:4 >>
KJV : Since thou wast precious <03365> (8804) in my sight <05869>, thou hast been honourable <03513> (8738), and I have loved <0157> (8804) thee: therefore will I give <05414> (8799) men <0120> for thee, and people <03816> for thy life <05315>. {life: or, person}
NASB : "Since you are precious in My sight, \i1 Since\i0 you are honored and I love you, I will give \i1 other\i0 men in your place and \i1 other\i0 peoples in exchange for your life.
NASB# : "Since<4480><834> you are precious<3365> in My sight<5869>, <I>Since</I> you are honored<3513> and I love<157> you, I will give<5414> <I>other</I> men<120> in your place<8478> and <I>other</I> peoples<3816> in exchange<8478> for your life<5315>.
Kerana
engkau
berharga
dan
mulia
di
mata-Ku
dan
Aku
ini
mengasihi
engkau
maka
Aku
memberikan
manusia
sebagai
gantimu
dan
bangsa-bangsa
sebagai
ganti
nyawamu
<834> rsam
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<3365> trqy
precious 8, prised 1 [v; 11]
<5869> ynyeb
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<3513> tdbkn
honour 34, glorify 14 [v; 116]
<589> ynaw
I, me, which [pers pron; 13]
<157> Kytbha
love 169, lover(s) 19 [v; 208]
<5414> Ntaw
give 1078, put 191 [v; 2008]
<120> Mda
man 408, men 121 [n m; 552]
<8478> Kytxt
instead, under, for [n m; 24]
<3816> Mymalw
people 24, nation 10 [n m; 35]
<8478> txt
instead, under, for [n m; 24]
<5315> Kspn
soul 475, life 117 [n f; 753]