Go Up ↑ << Exodus 12:30 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Exodus 12:30 >>
KJV : And Pharaoh <06547> rose up <06965> (8799) in the night <03915>, he, and all his servants <05650>, and all the Egyptians <04714>; and there was a great <01419> cry <06818> in Egypt <04714>; for [there was] not a house <01004> where [there was] not one dead <04191> (8801).
NASB : Pharaoh arose in the night, he and all his servants and all the Egyptians, and there was a great cry in Egypt, for there was no home where there was not someone dead.
NASB# : Pharaoh<6547> arose<6965> in the night<3915>, he and all<3605> his servants<5650> and all<3605> the Egyptians<4714>, and there was a great<1419> cry<6818> in Egypt<4714>, for there<369> was no<369> home<1004> where<834><8033> there<369> was not someone dead<4191>.
Maka
bangunlah
Firaun
pada
malam
itu
demikian
pula
semua
pegawainya
dan
semua
warga
Mesir
Lalu
terdengarlah
tangisan
yang
dahsyat
di
Mesir
kerana
tidak
ada
rumah
yang
tidak
berlaku
kematian
<6965> Mqyw
(stood, rise, etc...) up 240, arise 211 [v; 628]
<6547> herp
Pharaoh 268 [n m; 268]
<3915> hlyl
night 205, nights 15 [n m; 233]
<1931> awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<3605> lkw
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<5650> wydbe
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<3605> lkw
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<4713> Myrum
Egyptian 25, Egyptian + \\0376\\ 3 [adj; 30]
<1961> yhtw
was, come to pass, came [v; 75]
<6818> hqeu
cry 19, crying 2 [n f; 21]
<1419> hldg
great 397, high 22 [; 529]
<4714> Myrumb
Egypt 586, Egyptian 90 [; 681]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<369> Nya
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]
<1004> tyb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<369> Nya
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]
<8033> Ms
there, therein, thither [adv; 10]
<4191> tm
die 424, dead 130 [v; 835]