Go Up ↑ << Isaiah 29:16 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Isaiah 29:16 >>
KJV : Surely your turning of things upside down <02017> (8800) shall be esteemed <02803> (8735) as the potter's <03335> (8802) clay <02563>: for shall the work <04639> say <0559> (8799) of him that made <06213> (8802) it, He made <06213> (8804) me not? or shall the thing framed <03336> say <0559> (8804) of him that framed <03335> (8802) it, He had no understanding <0995> (8689)?
NASB : You turn \i1 things\i0 around! Shall the potter be considered as equal with the clay, That what is made would say to its maker, "He did not make me"; Or what is formed say to him who formed it, "He has no understanding"?
NASB# : You turn<2016> <I>things</I> around<2016>! Shall the potter<3335> be considered<2803> as equal with the clay<2563>, That what<4639> is made<4639> would say<559> to its maker<6213>, "He did not make<6213> me"; Or what<3336> is formed<3335> say<559> to him who formed<3335> it, "He has no<3808> understanding<995>"?
Kamu
memutarbelitkan
perkara
Masakan
tukang
periuk
dianggap
sama
dengan
tanah
liat
sehingga
barang
yang
dibuat
dapat
berkata
tentang
pembuatnya
Dia
tidak
membuat
aku
atau
barang
yang
dibentuk
berkata
tentang
pembentuknya
Dia
tidak
mengerti
apa-apa
<2017> Mkkph
turning of things upside down 1 [n m; 1]
<518> Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<2563> rmxk
clay 11, homer 11 [n m; 30]
<3335> ruyh
form 26, potter 17 [v; 62]
<2803> bsxy
count 23, devise 22 [v; 124]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<559> rmay
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<4639> hvem
work 189, needlework + \\07551\\ 5 [n m; 235]
<6213> whvel
do 1333, make 653 [v; 2633]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<6213> ynve
do 1333, make 653 [v; 2633]
<3336> ruyw
imagination 5, frame 1 [n m; 9]
<559> rma
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<3335> wruwyl
form 26, potter 17 [v; 62]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<995> Nybh
understand 62, understanding 32 [v; 170]