KJV : Thou shalt be visited <06485> (8735) of the LORD <03068> of hosts <06635> with thunder <07482>, and with earthquake <07494>, and great <01419> noise <06963>, with storm <05492> and tempest <05591>, and the flame <03851> of devouring <0398> (8802) fire <0784>.
NASB : From the LORD of hosts you will be punished with thunder and earthquake and loud noise, \i1 With\i0 whirlwind and tempest and the flame of a consuming fire.
NASB# : From the LORD<3068> of hosts<6635> you will be punished<6485> with thunder<7482> and earthquake<7494> and loud<1419> noise<6963>, <I>With</I> whirlwind<5492> and tempest<5591> and the flame<3851> of a consuming<398> fire<784>.
NASB : From the LORD of hosts you will be punished with thunder and earthquake and loud noise, \i1 With\i0 whirlwind and tempest and the flame of a consuming fire.
NASB# : From the LORD<3068> of hosts<6635> you will be punished<6485> with thunder<7482> and earthquake<7494> and loud<1419> noise<6963>, <I>With</I> whirlwind<5492> and tempest<5591> and the flame<3851> of a consuming<398> fire<784>.
Tuhan
alam
semesta
akan
melawat
engkau
dengan
guruh
gempa
dan
keriuhan
besar
dengan
angin
puting
beliung
badai
dan
nyala
api
yang
menghanguskan
<5973> Mem
with, unto, by [prep; 26]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<6635> twabu
host 393, war 41 [n m; 485]
<6485> dqpt
number 119, visit 59 [v; 305]
<7482> Merb
thunder 6 [n m; 6]
<7494> serbw
earthquake 6, rushing 3 [n m; 17]
<6963> lwqw
voice 383, noise 49 [n m; 506]
<1419> lwdg
great 397, high 22 [; 529]
<5492> hpwo
whirlwind 11, storm 3 [; 16]
<5591> hreow
whirlwind 12, tempest 6 [n m/f; 24]
<3851> bhlw
flame 8, blade 2 [n m; 12]
<784> sa
fire 373, burning 1 [n f; 379]
<398> hlkwa
eat 604, devour 111 [v; 810]