Back to #834
Go Up ↑ << Isaiah 20:6 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Isaiah 20:6 >>
KJV : And the inhabitant <03427> (8802) of this isle <0339> shall say <0559> (8804) in that day <03117>, Behold, such <03541> [is] our expectation <04007>, whither we flee <05127> (8804) for help <05833> to be delivered <05337> (8736) from <06440> the king <04428> of Assyria <0804>: and how shall we escape <04422> (8735)? {isle: or, country}
NASB :
NASB# : "So the inhabitants<3427> of this<2008> coastland<339> will say<559> in that day<3117>, 'Behold<2009>, such<3541> is our hope<4007>, where<834><8033> we fled<5127> for help<5833> to be delivered<5337> from the king<4428> of Assyria<804>; and we, how<349> shall we escape<4422>?'"
Pada
waktu
itu
penduduk
pesisir
ini
akan
berkata
Lihat
begitulah
jadinya
pihak
yang
amat
kita
percayai
tempat
kita
berlari
meminta
tolong
supaya
diselamatkan
daripada
raja
Asyur
Bagaimanakah
mungkin
kita
terselamat
<559> rmaw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<3427> bsy
dwell 437, inhabitant 221 [v; 1088]
<339> yah
isle(s) 30, islands 5 [n m; 36]
<2088> hzh
this, thus, these [demons pron; 38]
<3117> Mwyb
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<1931> awhh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<2009> hnh
Behold, see, lo [demons part; 17]
<3541> hk
thus, so...also, like [dem adv; 25]
<4007> wnjbm
expectation 3 [n m; 3]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<5127> wnon
flee 142, flee away 12 [v; 161]
<8033> Ms
there, therein, thither [adv; 10]
<5833> hrzel
help 25, helpers 1 [n f; 26]
<5337> lunhl
deliver 179, recover 5 [v; 213]
<6440> ynpm
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<4428> Klm
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<804> rwsa
Assyria 118, Assyrian 19 [n pr m, n pr loc; 151]
<349> Kyaw
how, what, where [interrog adv, interj; 10]
<4422> jlmn
escape 47, deliver 33 [v; 95]
<587> wnxna
we, ourselves, us [pers pron; 6]
<0> o
[; 0]