Go Up ↑ << Isaiah 16:9 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Isaiah 16:9 >>
KJV : Therefore I will bewail <01058> (8799) with the weeping <01065> of Jazer <03270> the vine <01612> of Sibmah <07643>: I will water <07301> (8762) thee with my tears <01832>, O Heshbon <02809>, and Elealeh <0500>: for the shouting <01959> for thy summer fruits <07019> and for thy harvest <07105> is fallen <05307> (8804). {the shouting...: or, the alarm is fallen upon, etc}
NASB : Therefore I will weep bitterly for Jazer, for the vine of Sibmah; I will drench you with my tears, O Heshbon and Elealeh; For the shouting over your summer fruits and your harvest has fallen away.
NASB# : Therefore<5921><3651> I will weep<1058> bitterly<1065> for Jazer<3270>, for the vine<1612> of Sibmah<7643>; I will drench<7301> you with my tears<1832>, O Heshbon<2809> and Elealeh<500>; For the shouting<1959> over<5921> your summer<7019> fruits<7019> and your harvest<7105> has fallen<5307> away<5307>.
Oleh
sebab
itu
aku
hendak
turut
menangis
dengan
Yaezer
kerana
pokok
anggur
Sibma
Aku
akan
membasahi
kamu
dengan
air
mataku
wahai
Hesbon
dan
Eleale
kerana
pekik
perang
telah
diperdengarkan
atas
hasil
buah-buahan
musim
panasmu
dan
atas
hasil
tuaianmu
<5921> le
upon, in, on [; 48]
<3651> Nk
so, thus, like manner [adv, adj; 42]
<1058> hkba
weep 98, bewail 5 [v; 114]
<1065> ykbb
weep 24, overflowing 1 [n m; 30]
<3270> rzey
Jazer 11, Jaazer 2 [n pr loc; 13]
<1612> Npg
vine 54, tree 1 [n m; 55]
<7643> hmbv
Sibmah 4, Shibmah 1 [n pr loc; 6]
<7301> Kwyra
water 4, make drunk 2 [v; 14]
<1832> ytemd
tear 23 [n f coll; 23]
<2809> Nwbsx
Heshbon 38 [n pr loc; 38]
<500> hlelaw
Elealeh 5 [n pr loc; 5]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<5921> le
upon, in, on [; 48]
<7019> Kuyq
summer 11, summer fruit 9 [n m; 20]
<5921> lew
upon, in, on [; 48]
<7105> Kryuq
harvest 47, boughs 3 [n m; 54]
<1959> ddyh
shout 7 [n m; 7]
<5307> lpn
fail 318, fall down 25 [v; 434]