Back to #3808
Go Up ↑ << Isaiah 13:20 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Isaiah 13:20 >>
KJV : It shall never <05331> be inhabited <03427> (8799), neither shall it be dwelt <07931> (8799) in from generation <01755> to generation <01755>: neither shall the Arabian <06163> pitch tent <0167> (8762) there; neither shall the shepherds <07462> (8802) make their fold <07257> (8686) there.
NASB : It will never be inhabited or lived in from generation to generation; Nor will the Arab pitch \i1 his\i0 tent there, Nor will shepherds make \i1 their flocks\i0 lie down there.
NASB# : It will never<3808><5331> be inhabited<3427> or lived<7931> in from generation<1755> to generation<1755>; Nor<3808> will the Arab<6163> pitch<167> <I>his</I> tent<167> there<8033>, Nor<3808> will shepherds<7462> make <I>their flocks</I> lie<7257> down<7257> there<8033>.
Negeri
itu
langsung
tidak
akan
dihuni
lagi
dan
tidak
didiami
turun-temurun
Orang
Badui
Arab
tidak
akan
berkhemah
di
sana
dan
gembala
tidak
akan
membaringkan
domba-dombanya
di
sana
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<3427> bst
dwell 437, inhabitant 221 [v; 1088]
<5331> xunl
ever 24, never 4 [n m; 43]
<3808> alw
not, no, none [adv; 76]
<7931> Nkst
dwell 92, abide 8 [v; 129]
<5704> de
by, as long, hitherto [prep, conj; 99]
<1755> rwd
generation 133, all 18 [n m; 167]
<1755> rwdw
generation 133, all 18 [n m; 167]
<3808> alw
not, no, none [adv; 76]
<167> lhy
pitch tent 2, remove tent 1 [v; 3]
<8033> Ms
there, therein, thither [adv; 10]
<6163> ybre
Arabian 9 [adj pr patr; 9]
<7462> Myerw
feed 75, shepherd 63 [v; 173]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<7257> wubry
lay down 15, lay 9 [v; 30]
<8033> Ms
there, therein, thither [adv; 10]