KJV : Else <03588>, if thou refuse <03986> to let my people <05971> go <07971> (8763), behold, to morrow <04279> will I bring <0935> (8688) the locusts <0697> into thy coast <01366>:
NASB :
NASB# : 'For if<518> you refuse<3986> to let<7971> My people<5971> go<7971>, behold<2009>, tomorrow<4279> I will bring<935> locusts<697> into your territory<1366>.
NASB :
NASB# : 'For if<518> you refuse<3986> to let<7971> My people<5971> go<7971>, behold<2009>, tomorrow<4279> I will bring<935> locusts<697> into your territory<1366>.
Sebabnya
jika
kamu
tidak
mengizinkan
umat-Ku
pergi
maka
hari
esok
Aku
akan
mendatangkan
kawanan
belalang
juta
ke
daerahmu
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<518> Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<3986> Nam
refuse 4 [adj verbal; 4]
<859> hta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<7971> xlsl
send 566, go 73 [v; 847]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<5971> yme
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<2005> ynnh
lo, behold, if [interj, hypothetical part; 7]
<935> aybm
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<4279> rxm
to morrow 44, time to come 8 [n m; 52]
<697> hbra
locust 20, grasshopper 4 [n m; 24]
<1366> Klbgb
border 158, coast 69 [n m; 241]