Back to #559
Go Up ↑ << Isaiah 3:7 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Isaiah 3:7 >>
KJV : In that day <03117> shall he swear <05375> (8799), saying <0559> (8800), I will not be an healer <02280> (8802); for in my house <01004> [is] neither bread <03899> nor clothing <08071>: make <07760> (8799) me not a ruler <07101> of the people <05971>. {swear: Heb. lift up the hand} {healer: Heb. binder up}
NASB : He will protest on that day, saying, "I will not be \i1 your\i0 healer, For in my house there is neither bread nor cloak; You should not appoint me ruler of the people."
NASB# : He will protest<5375> on that day<3117>, saying<559>, "I will not be <I>your</I> healer<2280>, For in my house<1004> there<369> is neither<369> bread<3899> nor<369> cloak<8071>; You should not appoint<7760> me ruler<7101> of the people<5971>."
Tetapi
pada
waktu
itu
dia
akan
berseru
demikian
Aku
tidak
mahu
menjadi
penolong
Di
rumahku
tidak
ada
roti
dan
tidak
ada
pakaian
Jangan
angkat
aku
jadi
pemimpin
bangsa
<5375> avy
(bare, lift, etc...) up 219, bear 115 [v; 654]
<3117> Mwyb
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<1931> awhh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<559> rmal
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<1961> hyha
was, come to pass, came [v; 75]
<2280> sbx
saddle 13, bind up 9 [v; 33]
<1004> ytybbw
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<369> Nya
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]
<3899> Mxl
bread 237, food 21 [n m; 297]
<369> Nyaw
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]
<8071> hlmv
raiment 11, clothes 6 [n f; 29]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<7760> ynmyvt
put 155, make 123 [v; 585]
<7101> Nyuq
ruler 4, prince 4 [n m; 12]
<5971> Me
people 1836, nation 17 [n m; 1862]