Go Up ↑ << The Song of Songs 8:7 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << The Song of Songs 8:7 >>
KJV : Many <07227> waters <04325> cannot <03201> (8799) quench <03518> (8763) love <0160>, neither can the floods <05104> drown <07857> (8799) it: if [a] man <0376> would give <05414> (8799) all the substance <01952> of his house <01004> for love <0160>, it would utterly <0936> (8800) be contemned <0936> (8799).
NASB : "Many waters cannot quench love, Nor will rivers overflow it; If a man were to give all the riches of his house for love, It would be utterly despised."
NASB# : "Many<7227> waters<4325> cannot<3201><3808> quench<3518> love<160>, Nor<3808> will rivers<5104> overflow<7857> it; If<518> a man<376> were to give<5414> all<3605> the riches<1952> of his house<1004> for love<160>, It would be utterly<936> despised<936>."
Air
yang
meluap
pun
tidak
mampu
memadamkan
cinta
banjir
juga
tidak
berdaya
menenggelamkannya
Seseorang
yang
memberikan
segala
harta
benda
rumahnya
demi
cinta
tawarannya
juga
akan
hanya
dihina
<4325> Mym
water 571, piss 2 [n m; 582]
<7227> Mybr
many 190, great 118 [adj, adv, n m; 458]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<3201> wlkwy
could 46, able 43 [v; 195]
<3518> twbkl
quenched 9, quench 8 [v; 24]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<160> hbhah
love 40 [n f; 40]
<5104> twrhnw
river 98, flood 18 [n m; 120]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<7857> hwpjsy
overflow 20, rinsed 3 [v; 31]
<518> Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<5414> Nty
give 1078, put 191 [v; 2008]
<376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<1952> Nwh
rich 11, substance 7 [n m, interj; 26]
<1004> wtyb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<160> hbhab
love 40 [n f; 40]
<936> zwb
despise 10, contemned 1 [v; 12]
<936> wzwby
despise 10, contemned 1 [v; 12]
<0> wl
[; 0]
<0> o
[; 0]