KJV : I would lead <05090> (8799) thee, [and] bring <0935> (8686) thee into my mother's <0517> house <01004>, [who] would instruct <03925> (8762) me: I would cause thee to drink <08248> (8686) of spiced <07544> wine <03196> of the juice <06071> of my pomegranate <07416>.
NASB : "I would lead you \i1 and\i0 bring you Into the house of my mother, who used to instruct me; I would give you spiced wine to drink from the juice of my pomegranates.
NASB# : "I would lead<5090> you <I>and</I> bring<935> you Into the house<1004> of my mother<517>, who used to instruct<3925> me; I would give<8248> you spiced<7544> wine<3196> to drink<8248> from the juice<6071> of my pomegranates<7416>.
NASB : "I would lead you \i1 and\i0 bring you Into the house of my mother, who used to instruct me; I would give you spiced wine to drink from the juice of my pomegranates.
NASB# : "I would lead<5090> you <I>and</I> bring<935> you Into the house<1004> of my mother<517>, who used to instruct<3925> me; I would give<8248> you spiced<7544> wine<3196> to drink<8248> from the juice<6071> of my pomegranates<7416>.
Aku
akan
menuntun
engkau
dan
membawa
engkau
ke
rumah
ibuku
orang
yang
telah
mendidik
aku
Aku
akan
memberimu
minum
air
anggur
bercampur
rempah-ratus
sari
buah
delimaku
<5090> Kghna
lead 10, (carry, lead)...away 7 [v; 31]
<935> Kayba
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<1004> tyb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<517> yma
mother 214, dam 5 [n f; 220]
<3925> yndmlt
teach 56, learn 22 [v; 86]
<8248> Kqsa
drink 43, water 17 [v; 74]
<3196> Nyym
wine 138, banqueting 1 [n m; 140]
<7544> xqrh
spiced 1 [n m; 1]
<6071> oyoem
new wine 2, sweet wine 2 [n m; 5]
<7416> ynmr
pomegranate 31, pomegranate tree 1 [n m; 32]