Go Up ↑ << Ecclesiastes 6:6 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Ecclesiastes 6:6 >>
KJV : Yea, though <0432> he live <02421> (8804) a thousand <0505> years <08141> twice <06471> [told], yet hath he seen <07200> (8804) no good <02896>: do not all go <01980> (8802) to one <0259> place <04725>?
NASB :
NASB# : "Even if<432> the <I>other</I> man lives<2421> a thousand<505> years<8141> twice<6471> and does not enjoy<7200><2899> good<2899> things<2899>--do not all<3605> go<1980> to one<259> place<4725>?"
Biarpun
dia
hidup
dua
kali
seribu
tahun
tetapi
tidak
dapat
menikmati
kemakmuran
Bukankah
segala
sesuatu
menuju
ke
satu
tempat
yang
sama
<432> wlaw
but if 1, yea though 1 [conj; 2]
<2421> hyx
live 153, alive 34 [v; 262]
<505> Pla
thousand 500, eleven hundred + \\03967\\ 3 [n m; 505]
<8141> Myns
year 797, not translated 55 [n f; 875]
<6471> Mymep
...time 58, once 14 [n f; 112]
<2896> hbwjw
good 361, better 72 [adj, n m, n f; 559]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<7200> har
see 879, look 104 [v; 1313]
<3808> alh
not, no, none [adv; 76]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<4725> Mwqm
place 391, home 3 [n m; 402]
<259> dxa
one 687, first 36 [adj; 952]
<3605> lkh
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<1980> Klwh
go 217, walk 156 [v; 500]