KJV : Favour <02580> [is] deceitful <08267>, and beauty <03308> [is] vain <01892>: [but] a woman <0802> [that] feareth <03373> the LORD <03068>, she shall be praised <01984> (8691).
NASB : Charm is deceitful and beauty is vain, \i1 But\i0 a woman who fears the LORD, she shall be praised.
NASB# : Charm<2580> is deceitful<8267> and beauty<3308> is vain<1892>, <I>But</I> a woman<802> who fears<3372> the LORD<3068>, she shall be praised<1984>.
NASB : Charm is deceitful and beauty is vain, \i1 But\i0 a woman who fears the LORD, she shall be praised.
NASB# : Charm<2580> is deceitful<8267> and beauty<3308> is vain<1892>, <I>But</I> a woman<802> who fears<3372> the LORD<3068>, she shall be praised<1984>.
Daya
tarikan
memperdaya
dan
kecantikan
cuma
kesia-siaan
tetapi
perempuan
yang
takut
kepada
Tuhan
akan
dipuji-puji
<8267> rqs
lie 28, lying 21 [n m; 113]
<2580> Nxh
grace 38, favour 26 [n m; 69]
<1892> lbhw
vanity 61, vain 11 [n m, adv; 73]
<3308> ypyh
beauty 19 [n m; 19]
<802> hsa
wife 425, woman 324 [n f; 780]
<3373> tary
fear 59, afraid 3 [adj; 64]
<3069> hwhy
GOD 304, LORD 1 [n pr dei; 305]
<1931> ayh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<1984> llhtt
praise 117, glory 14 [v; 165]