KJV : Lust <02530> (8799) not after her beauty <03308> in thine heart <03824>; neither let her take <03947> (8799) thee with her eyelids <06079>.
NASB : Do not desire her beauty in your heart, Nor let her capture you with her eyelids.
NASB# : Do not desire<2530> her beauty<3308> in your heart<3824>, Nor<408> let her capture<3947> you with her eyelids<6079>.
NASB : Do not desire her beauty in your heart, Nor let her capture you with her eyelids.
NASB# : Do not desire<2530> her beauty<3308> in your heart<3824>, Nor<408> let her capture<3947> you with her eyelids<6079>.
Janganlah
hatimu
mendambakan
kecantikannya
jangan
biarkan
dia
menjebakmu
dengan
kelopak
matanya
<408> la
never 2, nay 1 [neg adv; 12]
<2530> dmxt
desire 11, covet 4 [v, n f; 21]
<3308> hypy
beauty 19 [n m; 19]
<3824> Kbblb
heart 231, consider + \\07760\\ 5 [n m; 252]
<408> law
never 2, nay 1 [neg adv; 12]
<3947> Kxqt
take 747, receive 61 [v; 965]
<6079> hypepeb
eyelid 9, dawning 1 [n m; 10]