Back to #834
Go Up ↑ << Exodus 4:30 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Exodus 4:30 >>
KJV : And Aaron <0175> spake <01696> (8762) all the words <01697> which the LORD <03068> had spoken <01696> (8765) unto Moses <04872>, and did <06213> (8799) the signs <0226> in the sight <05869> of the people <05971>.
NASB : and Aaron spoke all the words which the LORD had spoken to Moses. He then performed the signs in the sight of the people.
NASB# : and Aaron<175> spoke<1696> all<3605> the words<1697> which<834> the LORD<3068> had spoken<1696> to Moses<4872>. He then performed<6213> the signs<226> in the sight<5869> of the people<5971>.
Lalu
Harun
menyampaikan
kepada
mereka
semua
yang
difirmankan
Tuhan
kepada
Musa
serta
menunjukkan
keajaiban
itu
di
hadapan
mata
orang
Israel
<1696> rbdyw
speak 840, say 118 [v; 1143]
<175> Nrha
Aaron 345, Aaronites 2 [n pr m; 347]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<1697> Myrbdh
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<1696> rbd
speak 840, say 118 [v; 1143]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<4872> hsm
Moses 766 [n pr m; 766]
<6213> veyw
do 1333, make 653 [v; 2633]
<226> ttah
sign(s) 60, token(s) 14 [n f; 79]
<5869> ynyel
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<5971> Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]