Go Up ↑ << Exodus 4:28 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Exodus 4:28 >>
KJV : And Moses <04872> told <05046> (8686) Aaron <0175> all the words <01697> of the LORD <03068> who had sent <07971> (8804) him, and all the signs <0226> which he had commanded <06680> (8765) him.
NASB : Moses told Aaron all the words of the LORD with which He had sent him, and all the signs that He had commanded him \i1 to do.\i0
NASB# : Moses<4872> told<5046> Aaron<175> all<3605> the words<1697> of the LORD<3068> with which<834> He had sent<7971> him, and all<3605> the signs<226> that He had commanded<6680> him <I>to do.</I>
Lalu
Musa
memberitahu
Harun
tentang
semua
kata
yang
Tuhan
suruh
disampaikannya
dan
semua
keajaiban
yang
harus
dibuatnya
seperti
yang
diperintahkan-Nya
<5046> dgyw
tell 222, declare 63 [v; 370]
<4872> hsm
Moses 766 [n pr m; 766]
<175> Nrhal
Aaron 345, Aaronites 2 [n pr m; 347]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<1697> yrbd
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<7971> wxls
send 566, go 73 [v; 847]
<853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<226> ttah
sign(s) 60, token(s) 14 [n f; 79]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<6680> whwu
command 514, charge 39 [v; 494]