Go Up ↑ << Exodus 3:1 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Exodus 3:1 >>
KJV : Now Moses <04872> kept <01961> (8804) <07462> (8802) the flock <06629> of Jethro <03503> his father in law <02859> (8802), the priest <03548> of Midian <04080>: and he led <05090> (8799) the flock <06629> to the backside <0310> of the desert <04057>, and came <0935> (8799) to the mountain <02022> of God <0430>, [even] to Horeb <02722>.
NASB : Now Moses was pasturing the flock of Jethro his father-in-law, the priest of Midian; and he led the flock to the west side of the wilderness and came to Horeb, the mountain of God.
NASB# : Now Moses<4872> was pasturing<7462> the flock<6629> of Jethro<3503> his father-in-law<2860>, the priest<3548> of Midian<4080>; and he led<5090> the flock<6629> to the west<310> side<310> of the wilderness<4057> and came<935> to Horeb<2722>, the mountain<2022> of God<430>.
Sewaktu
itu
Musa
menggembala
kawanan
ternakan
domba
kepunyaan
ayah
mertuanya
Yitro
imam
di
Midian
dan
dia
menggiring
ternakan
itu
ke
daerah
paling
hujung
di
gurun
lalu
ke
gunung
Allah
iaitu
Horeb
<4872> hsmw
Moses 766 [n pr m; 766]
<1961> hyh
was, come to pass, came [v; 75]
<7462> her
feed 75, shepherd 63 [v; 173]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<6629> Nau
flock 138, sheep 110 [n f coll; 274]
<3503> wrty
Jethro 9 [n pr m; 9]
<2859> wntx
law 27, affinity 3 [v; 33]
<3548> Nhk
priest 744, own 2 [n m; 750]
<4080> Nydm
Midian 39, Midianite 20 [; 59]
<5090> ghnyw
lead 10, (carry, lead)...away 7 [v; 31]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<6629> Nauh
flock 138, sheep 110 [n f coll; 274]
<310> rxa
after 454, follow 78 [adv prep conj subst; 709]
<4057> rbdmh
wilderness 255, desert 13 [n m; 271]
<935> abyw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<2022> rh
mountain 261, mount 224 [n m; 546]
<430> Myhlah
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<2722> hbrx
Horeb 17 [n pr loc; 17]