KJV : Thus they changed <04171> (8686) their glory <03519> into the similitude <08403> of an ox <07794> that eateth <0398> (8802) grass <06212>.
NASB : Thus they exchanged their glory For the image of an ox that eats grass.
NASB# : Thus they exchanged<4171> their glory<3519> For the image<8403> of an ox<7794> that eats<398> grass<6212>.
NASB : Thus they exchanged their glory For the image of an ox that eats grass.
NASB# : Thus they exchanged<4171> their glory<3519> For the image<8403> of an ox<7794> that eats<398> grass<6212>.
Dengan
demikian
mereka
menukar
kemuliaan
mereka
untuk
patung
lembu
jantan
yang
makan
rumput
<4171> wrymyw
change 10, at all 2 [v; 14]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3519> Mdwbk
glory 156, honour 32 [n m; 200]
<8403> tynbtb
pattern 9, likeness 5 [n f; 20]
<7794> rws
ox 62, bullock 12 [n m; 78]
<398> lka
eat 604, devour 111 [v; 810]
<6212> bve
herb 17, grass 16 [n m; 33]