Back to #4872
Go Up ↑ << Exodus 2:11 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Exodus 2:11 >>
KJV : And it came to pass in those days <03117>, when Moses <04872> was grown <01431> (8799), that he went out <03318> (8799) unto his brethren <0251>, and looked <07200> (8799) on their burdens <05450>: and he spied <07200> (8799) an Egyptian <04713> <0376> smiting <05221> (8688) an Hebrew <05680>, one of his brethren <0251>.
NASB : Now it came about in those days, when Moses had grown up, that he went out to his brethren and looked on their hard labors; and he saw an Egyptian beating a Hebrew, one of his brethren.
NASB# : Now it came<1961> about in those<1992> days<3117>, when Moses<4872> had grown<1431> up, that he went<3318> out to his brethren<251> and looked<7200> on their hard<5450> labors<5450>; and he saw<7200> an Egyptian<4713> beating<5221> a Hebrew<5680>, one<4480> of his brethren<251>.
Pada
suatu
hari
apabila
Musa
sudah
besar
dia
keluar
untuk
bersama-sama
para
saudara
sebangsanya
dan
melihat
bagaimana
mereka
menanggung
beban
sebagai
buruh
paksa
Dia
melihat
bagaimana
seorang
warga
Mesir
memukuli
seorang
Ibrani
iaitu
orang
sebangsanya
<1961> yhyw
was, come to pass, came [v; 75]
<3117> Mymyb
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<1992> Mhh
they, them, themselves [pron 3p m pl; 44]
<1431> ldgyw
magnify 32, great 26 [v; 115]
<4872> hsm
Moses 766 [n pr m; 766]
<3318> auyw
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<251> wyxa
brethren 332, brother 269 [n m; 629]
<7200> aryw
see 879, look 104 [v; 1313]
<5450> Mtlbob
burden 6 [n f; 6]
<7200> aryw
see 879, look 104 [v; 1313]
<376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<4713> yrum
Egyptian 25, Egyptian + \\0376\\ 3 [adj; 30]
<5221> hkm
smite 348, slay 92 [v; 500]
<376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<5680> yrbe
Hebrew 29, Hebrew woman 2 [; 34]
<251> wyxam
brethren 332, brother 269 [n m; 629]