Back to #3605
Go Up ↑ << Genesis 50:14 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Genesis 50:14 >>
KJV : And Joseph <03130> returned <07725> (8799) into Egypt <04714>, he, and his brethren <0251>, and all that went up <05927> (8802) with him to bury <06912> (8800) his father <01>, after <0310> he had buried <06912> (8800) his father <01>.
NASB : After he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brothers, and all who had gone up with him to bury his father.
NASB# : After<310> he had buried<6912> his father<1>, Joseph<3130> returned<7725> to Egypt<4714>, he and his brothers<251>, and all<3605> who had gone<5927> up with him to bury<6912> his father<1>.
Setelah
ayahnya
dimakamkan
pulanglah
Yusuf
ke
Mesir
bersama-sama
para
saudaranya
dan
kesemua
orang
yang
turut
serta
dalam
upacara
pemakaman
ayahnya
<7725> bsyw
return 391, ...again 248 [v; 1066]
<3130> Powy
Joseph 213 [n pr m; 213]
<4714> hmyrum
Egypt 586, Egyptian 90 [; 681]
<1931> awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<251> wyxaw
brethren 332, brother 269 [n m; 629]
<3605> lkw
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<5927> Myleh
(come, etc...) up 676, offer 67 [v; 889]
<854> wta
against, with, in [prep; 24]
<6912> rbql
bury 131, buriers 1 [v; 133]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<1> wyba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<310> yrxa
after 454, follow 78 [adv prep conj subst; 709]
<6913> wrbq
grave 35, sepulchre 25 [n m; 67]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<1> wyba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]