Back to #4714
Go Up ↑ << Genesis 50:7 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Genesis 50:7 >>
KJV : And Joseph <03130> went up <05927> (8799) to bury <06912> (8800) his father <01>: and with him went up <05927> (8799) all the servants <05650> of Pharaoh <06547>, the elders <02205> of his house <01004>, and all the elders <02205> of the land <0776> of Egypt <04714>,
NASB : So Joseph went up to bury his father, and with him went up all the servants of Pharaoh, the elders of his household and all the elders of the land of Egypt,
NASB# : So Joseph<3130> went<5927> up to bury<6912> his father<1>, and with him went<5927> up all<3605> the servants<5650> of Pharaoh<6547>, the elders<2205> of his household<1004> and all<3605> the elders<2205> of the land<776> of Egypt<4714>,
Maka
pergilah
Yusuf
untuk
memakamkan
ayahnya
Seluruh
pegawai
Firaun
pergi
menyertainya
iaitu
para
pegawai
kanan
istana
Firaun
dan
semua
golongan
ketua
di
Tanah
Mesir
<5927> leyw
(come, etc...) up 676, offer 67 [v; 889]
<3130> Powy
Joseph 213 [n pr m; 213]
<6912> rbql
bury 131, buriers 1 [v; 133]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<1> wyba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<5927> wleyw
(come, etc...) up 676, offer 67 [v; 889]
<854> wta
against, with, in [prep; 24]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<5650> ydbe
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<6547> herp
Pharaoh 268 [n m; 268]
<2205> ynqz
elders 115, old 23 [adj; 178]
<1004> wtyb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<3605> lkw
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<2205> ynqz
elders 115, old 23 [adj; 178]
<776> Ura
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<4714> Myrum
Egypt 586, Egyptian 90 [; 681]