Go Up ↑ << Psalms 74:1 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Psalms 74:1 >>
KJV : <<Maschil <04905> (8688) of Asaph <0623>.>> O God <0430>, why hast thou cast [us] off <02186> (8804) for ever <05331>? [why] doth thine anger <0639> smoke <06225> (8799) against the sheep <06629> of thy pasture <04830>? {Maschil...: or, A Psalm for Asaph to give instruction}
NASB : <<A Maskil of Asaph.>> O God, why have You rejected \i1 us\i0 forever? Why does Your anger smoke against the sheep of Your pasture?
NASB# : <B>A Maskil of Asaph.</B> O God<430>, why<4100> have You rejected<2186> <I>us</I> forever<5331>? Why does Your anger<639> smoke<6225> against the sheep<6629> of Your pasture<4830>?
Renungan
Asaf
Ya
Allah
mengapakah
Engkau
menyingkirkan
kami
untuk
selama-lamanya
Mengapakah
kemurkaan-Mu
berasap
terhadap
domba
di
padang-Mu
<4905> lykvm
Maschil 13 [n m; 13]
<623> Poal
Asaph 46 [n pr m; 46]
<4100> hml
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<430> Myhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<2186> txnz
cast...off 17, cast away 1 [v; 20]
<5331> xunl
ever 24, never 4 [n m; 43]
<6225> Nsey
smoke 5, angry 1 [v; 6]
<639> Kpa
anger 172, wrath 42 [n m; 276]
<6629> Naub
flock 138, sheep 110 [n f coll; 274]
<4830> Ktyerm
pasture 9, flock 1 [n f; 10]