KJV : And he saw <07200> (8799) that rest <04496> [was] good <02896>, and the land <0776> that [it was] pleasant <05276> (8804); and bowed <05186> (8799) his shoulder <07926> to bear <05445> (8800), and became a servant <05647> (8802) unto tribute <04522>.
NASB : "When he saw that a resting place was good And that the land was pleasant, He bowed his shoulder to bear \i1 burdens,\i0 And became a slave at forced labor.
NASB# : "When he saw<7200> that a resting<4496> place<4496> was good<2896> And that the land<776> was pleasant<5276>, He bowed<5186> his shoulder<7926> to bear<5445> <I>burdens,</I> And became<1961> a slave<5647> at forced<4522> labor<4522>.
NASB : "When he saw that a resting place was good And that the land was pleasant, He bowed his shoulder to bear \i1 burdens,\i0 And became a slave at forced labor.
NASB# : "When he saw<7200> that a resting<4496> place<4496> was good<2896> And that the land<776> was pleasant<5276>, He bowed<5186> his shoulder<7926> to bear<5445> <I>burdens,</I> And became<1961> a slave<5647> at forced<4522> labor<4522>.
Apabila
dia
terlihat
tempat
rehat
yang
baik
dan
sebuah
negeri
yang
menyenangkan
dia
akan
membongkokkan
bahunya
untuk
memikul
beban
lalu
menjadi
buruh
paksa
<7200> aryw
see 879, look 104 [v; 1313]
<4496> hxnm
rest 15, resting place 2 [n f; 21]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<2896> bwj
good 361, better 72 [adj, n m, n f; 559]
<853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<776> Urah
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<5276> hmen
pleasant 5, sweet 1 [v; 8]
<5186> jyw
stretch out 60, incline 28 [v; 215]
<7926> wmks
shoulder 17, back 2 [n m; 22]
<5445> lbol
carry 4, bear 3 [v; 9]
<1961> yhyw
was, come to pass, came [v; 75]
<4522> oml
tribute 12, tributary 5 [n m; 23]
<5647> dbe
serve 227, do 15 [v; 290]
<0> o
[; 0]