KJV : Why art thou cast down <07817> (8709), O my soul <05315>? and why art thou disquieted <01993> (8799) within me? hope <03176> (8685) thou in God <0430>: for I shall yet praise <03034> (8686) him, [who is] the health <03444> of my countenance <06440>, and my God <0430>.
NASB : Why are you in despair, O my soul? And why have you become disturbed within me? Hope in God, for I shall yet praise Him, The help of my countenance and my God.
NASB# : Why<4100> are you in despair<7817>, O my soul<5315>? And why<4100> have you become<1993> disturbed<1993> within<5921> me? Hope<3176> in God<430>, for I shall yet<5750> praise<3034> Him, The help<3444> of my countenance<6440> and my God<430>.
NASB : Why are you in despair, O my soul? And why have you become disturbed within me? Hope in God, for I shall yet praise Him, The help of my countenance and my God.
NASB# : Why<4100> are you in despair<7817>, O my soul<5315>? And why<4100> have you become<1993> disturbed<1993> within<5921> me? Hope<3176> in God<430>, for I shall yet<5750> praise<3034> Him, The help<3444> of my countenance<6440> and my God<430>.
Mengapa
kau
nestapa
wahai
jiwaku
Mengapa
kau
resah
gelisah
Berharaplah
kepada
Allah
kerana
aku
akan
memuji-Nya
Penyelamatku
dan
Allahku
<4100> hm
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<7817> yxxwtst
bow down 5, cast down 4 [v; 21]
<5315> yspn
soul 475, life 117 [n f; 753]
<4100> hmw
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<1993> ymht
roar 8, noise 6 [v; 34]
<5921> yle
upon, in, on [; 48]
<3176> ylyxwh
hope 22, wait 12 [v; 42]
<430> Myhlal
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<5750> dwe
again, more, good while [subst, adv; 30]
<3034> wndwa
praise 53, give thanks 32 [v; 114]
<3444> tewsy
salvation 65, help 4 [n f; 78]
<6440> ynp
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<430> yhlaw
God 2346, god 244 [n m p; 2606]