Back to #559
Go Up ↑ << Genesis 47:3 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Genesis 47:3 >>
KJV : And Pharaoh <06547> said <0559> (8799) unto his brethren <0251>, What [is] your occupation <04639>? And they said <0559> (8799) unto Pharaoh <06547>, Thy servants <05650> [are] shepherds <07462> (8802) <06629>, both we, [and] also our fathers <01>.
NASB : Then Pharaoh said to his brothers, "What is your occupation?" So they said to Pharaoh, "Your servants are shepherds, both we and our fathers."
NASB# : Then Pharaoh<6547> said<559> to his brothers<251>, "What<4100> is your occupation<4639>?" So they said<559> to Pharaoh<6547>, "Your servants<5650> are shepherds<7462>, both<1571> we and our fathers<1>."
Bertanyalah
Firaun
kepada
para
saudara
Yusuf
itu
Apakah
pekerjaanmu
Jawab
mereka
kepada
Firaun
Hamba-hambamu
ini
gembala
ternakan
seperti
nenek
moyang
kami
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<6547> herp
Pharaoh 268 [n m; 268]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<251> wyxa
brethren 332, brother 269 [n m; 629]
<4100> hm
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<4639> Mkyvem
work 189, needlework + \\07551\\ 5 [n m; 235]
<559> wrmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<6547> herp
Pharaoh 268 [n m; 268]
<7462> her
feed 75, shepherd 63 [v; 173]
<6629> Nau
flock 138, sheep 110 [n f coll; 274]
<5650> Kydbe
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<1571> Mg
also 5, as 3 [adv; 34]
<587> wnxna
we, ourselves, us [pers pron; 6]
<1571> Mg
also 5, as 3 [adv; 34]
<1> wnytwba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]