Back to #3808
Go Up ↑ << Genesis 45:3 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Genesis 45:3 >>
KJV : And Joseph <03130> said <0559> (8799) unto his brethren <0251>, I [am] Joseph <03130>; doth my father <01> yet live <02416>? And his brethren <0251> could <03201> (8804) not answer <06030> (8800) him; for they were troubled <0926> (8738) at his presence <06440>. {troubled: or, terrified}
NASB : Then Joseph said to his brothers, "I am Joseph! Is my father still alive?" But his brothers could not answer him, for they were dismayed at his presence.
NASB# : Then Joseph<3130> said<559> to his brothers<251>, "I am Joseph<3130>! Is my father<1> still<5750> alive<2416>?" But his brothers<251> could<3201> not answer<6030> him, for they were dismayed<926> at his presence<6440>.
Kata
Yusuf
kepada
para
saudaranya
Akulah
Yusuf
Adakah
ayah
masih
hidup
Tetapi
para
saudaranya
yang
terkejut
dan
gementar
di
hadapannya
tidak
dapat
menjawabnya
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<3130> Powy
Joseph 213 [n pr m; 213]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<251> wyxa
brethren 332, brother 269 [n m; 629]
<589> yna
I, me, which [pers pron; 13]
<3130> Powy
Joseph 213 [n pr m; 213]
<5750> dweh
again, more, good while [subst, adv; 30]
<1> yba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<2416> yx
live 197, life 144 [adj, n m, n f; 501]
<3808> alw
not, no, none [adv; 76]
<3201> wlky
could 46, able 43 [v; 195]
<251> wyxa
brethren 332, brother 269 [n m; 629]
<6030> twnel
answer 242, hear 42 [v; 329]
<853> wta
not translated [untranslated particle; 22]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<926> wlhbn
trouble 17, haste 4 [v; 39]
<6440> wynpm
before 1137, face 390 [n m; 2109]