KJV : Surely he shall not feel <03045> (8804) quietness <07961> in his belly <0990>, he shall not save <04422> (8762) of that which he desired <02530> (8803). {feel: Heb. know}
NASB : "Because he knew no quiet within him, He does not retain anything he desires.
NASB# : "Because<3588> he knew<3045> no<3808> quiet<7961> within<990> him, He does not retain<4422> anything he desires<2530>.
NASB : "Because he knew no quiet within him, He does not retain anything he desires.
NASB# : "Because<3588> he knew<3045> no<3808> quiet<7961> within<990> him, He does not retain<4422> anything he desires<2530>.
sesungguhnya
dia
tidak
mengenal
ketenangan
dalam
batinnya
dan
dia
tidak
akan
menyelamatkan
barang
yang
disukainya
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<3045> edy
know 645, known 105 [v; 947]
<7961> wls
at ease 2, peaceable 1 [adj; 8]
<990> wnjbb
belly 30, womb 31 [n f; 72]
<2530> wdwmxb
desire 11, covet 4 [v, n f; 21]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<4422> jlmy
escape 47, deliver 33 [v; 95]