Back to #1
Go Up ↑ << Genesis 43:27 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Genesis 43:27 >>
KJV : And he asked <07592> (8799) them of [their] welfare <07965>, and said <0559> (8799), [Is] your father <01> well <07965>, the old man <02205> of whom ye spake <0559> (8804)? [Is] he yet alive <02416>? {welfare: Heb. peace} {Is your...: Heb. Is there peace to your father?}
NASB : Then he asked them about their welfare, and said, "Is your old father well, of whom you spoke? Is he still alive?"
NASB# : Then he asked<7592> them about their welfare<7965>, and said<559>, "Is your old<2205> father<1> well<7965>, of whom<834> you spoke<559>? Is he still<5750> alive<2416>?"
Yusuf
bertanyakan
keadaan
mereka
lalu
katanya
Baikkah
keadaan
ayahmu
orang
tua
yang
kamu
ceritakan
itu
Masih
hidupkah
dia
<7592> lasyw
ask 94, enquire 22 [v; 173]
<0> Mhl
[; 0]
<7965> Mwlsl
peace 175, well 14 [n m; 236]
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<7965> Mwlsh
peace 175, well 14 [n m; 236]
<1> Mkyba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<2205> Nqzh
elders 115, old 23 [adj; 178]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<559> Mtrma
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<5750> wndweh
again, more, good while [subst, adv; 30]
<2416> yx
live 197, life 144 [adj, n m, n f; 501]