KJV : [If] I be wicked <07561> (8799), why then labour <03021> (8799) I in vain <01892>?
NASB : "I am accounted wicked, Why then should I toil in vain?
NASB# : "I am accounted wicked<7561>, Why<4100> then<2088> should I toil<3021> in vain<1892>?
NASB : "I am accounted wicked, Why then should I toil in vain?
NASB# : "I am accounted wicked<7561>, Why<4100> then<2088> should I toil<3021> in vain<1892>?
Aku
dinyatakan
bersalah
apa
gunanya
aku
berjerih
lelah
dengan
sia-sia
<595> ykna
I, which, me [pers pron; 3]
<7561> esra
condemn 15, wickedly 10 [v; 34]
<4100> hml
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<2088> hz
this, thus, these [demons pron; 38]
<1892> lbh
vanity 61, vain 11 [n m, adv; 73]
<3021> egya
weary 13, labour 12 [v; 26]