Back to #834
Go Up ↑ << Esther 9:13 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Esther 9:13 >>
KJV : Then said <0559> (8799) Esther <0635>, If it please <02896> the king <04428>, let it be granted <05414> (8735) to the Jews <03064> which [are] in Shushan <07800> to do <06213> (8800) to morrow <04279> also according unto this day's <03117> decree <01881>, and let Haman's <02001> ten <06235> sons <01121> be hanged <08518> (8799) upon the gallows <06086>. {let Haman's...: Heb. let men hang, etc}
NASB :
NASB# : Then said<559> Esther<635>, "If<518> it pleases<5921><2895> the king<4428>, let tomorrow<4279> also<1571> be granted<5414> to the Jews<3064> who<834> are in Susa<7800> to do<6213> according to the edict<1881> of today<3117>; and let Haman's<2001> ten<6235> sons<1121> be hanged<8518> on the gallows<6086>."
Jawab
Ester
Jika
diperkenankan
oleh
Raja
biarlah
esok
juga
orang
Yahudi
yang
tinggal
di
Susan
diizinkan
berbuat
selaras
dengan
undang-undang
hari
ini
dan
biarlah
kesepuluh-sepuluh
anak
Haman
digantung
di
tempat
penggantungan
<559> rmatw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<635> rtoa
Esther 55 [n pr f; 55]
<518> Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<5921> le
upon, in, on [; 48]
<4428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<2896> bwj
good 361, better 72 [adj, n m, n f; 559]
<5414> Ntny
give 1078, put 191 [v; 2008]
<1571> Mg
also 5, as 3 [adv; 34]
<4279> rxm
to morrow 44, time to come 8 [n m; 52]
<3064> Mydwhyl
Jew 74, Jew + \\0376\\ 1 [n m; 76]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<7800> Nswsb
Shushan 21 [n pr loc; 21]
<6213> twvel
do 1333, make 653 [v; 2633]
<1881> tdk
law 9, decree 9 [n f; 22]
<3117> Mwyh
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<6235> trve
ten 172, fifteen + \\02568\\ 1 [n m/f; 175]
<1121> ynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<2001> Nmh
Haman 53, he 1 [n pr m; 54]
<8518> wlty
hang 25, hang up 2 [v; 28]
<5921> le
upon, in, on [; 48]
<6086> Ueh
tree 162, wood 107 [n m; 328]