KJV : And the king <04428> took off <05493> (8686) his ring <02885>, which he had taken <05674> (8689) from Haman <02001>, and gave <05414> (8799) it unto Mordecai <04782>. And Esther <0635> set <07760> (8799) Mordecai <04782> over the house <01004> of Haman <02001>.
NASB : The king took off his signet ring which he had taken away from Haman, and gave it to Mordecai. And Esther set Mordecai over the house of Haman.
NASB# : The king<4428> took<5493> off<5493> his signet<2885> ring<2885> which<834> he had taken<5674> away<5674> from Haman<2001>, and gave<5414> it to Mordecai<4782>. And Esther<635> set<7760> Mordecai<4782> over<5921> the house<1004> of Haman<2001>.
NASB : The king took off his signet ring which he had taken away from Haman, and gave it to Mordecai. And Esther set Mordecai over the house of Haman.
NASB# : The king<4428> took<5493> off<5493> his signet<2885> ring<2885> which<834> he had taken<5674> away<5674> from Haman<2001>, and gave<5414> it to Mordecai<4782>. And Esther<635> set<7760> Mordecai<4782> over<5921> the house<1004> of Haman<2001>.
Raja
mencabut
cincin
materainya
yang
telah
diambil
kembali
daripada
Haman
dan
mengurniakannya
kepada
Mordekhai
Lalu
Ester
pun
mengangkat
Mordekhai
sebagai
penguasa
atas
harta
pusaka
Haman
<5493> royw
(put, take,...) away 97, depart 76 [v; 301]
<4428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<2885> wtebj
ring 49 [n m; 49]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<5674> rybeh
(pass, went,...) over 174, pass 108 [v; 559]
<2001> Nmhm
Haman 53, he 1 [n pr m; 54]
<5414> hntyw
give 1078, put 191 [v; 2008]
<4782> ykdrml
Mordecai 60 [n pr m; 60]
<7760> Mvtw
put 155, make 123 [v; 585]
<635> rtoa
Esther 55 [n pr f; 55]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<4782> ykdrm
Mordecai 60 [n pr m; 60]
<5921> le
upon, in, on [; 48]
<1004> tyb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<2001> Nmh
Haman 53, he 1 [n pr m; 54]
<0> P
[; 0]