KJV : Also he gave <05414> (8804) him the copy <06572> of the writing <03791> of the decree <01881> that was given <05414> (8738) at Shushan <07800> to destroy <08045> (8687) them, to shew <07200> (8687) [it] unto Esther <0635>, and to declare <05046> (8687) [it] unto her, and to charge <06680> (8763) her that she should go in <0935> (8800) unto the king <04428>, to make supplication <02603> (8692) unto him, and to make request <01245> (8763) before <06440> him for her people <05971>.
NASB : He also gave him a copy of the text of the edict which had been issued in Susa for their destruction, that he might show Esther and inform her, and to order her to go in to the king to implore his favor and to plead with him for her people.
NASB# : He also gave<5414> him a copy<6572> of the text<3791> of the edict<1881> which<834> had been issued<5414> in Susa<7800> for their destruction<8045>, that he might show<7200> Esther<635> and inform<5046> her, and to order<6680> her to go<935> in to the king<4428> to implore<2603> his favor<2603> and to plead<1245> with him for her people<5971>.
NASB : He also gave him a copy of the text of the edict which had been issued in Susa for their destruction, that he might show Esther and inform her, and to order her to go in to the king to implore his favor and to plead with him for her people.
NASB# : He also gave<5414> him a copy<6572> of the text<3791> of the edict<1881> which<834> had been issued<5414> in Susa<7800> for their destruction<8045>, that he might show<7200> Esther<635> and inform<5046> her, and to order<6680> her to go<935> in to the king<4428> to implore<2603> his favor<2603> and to plead<1245> with him for her people<5971>.
Dia
juga
memberi
Hatah
salinan
titah
yang
dikeluarkan
di
Susan
untuk
memusnahkan
mereka
supaya
ditunjukkan
kepada
Ester
Hatah
disuruh
menyampaikan
pesan
kepada
Ester
supaya
Ester
pergi
menghadap
raja
untuk
memohon
belas
kasihan
baginda
dan
mengajukan
rayuan
bagi
bangsanya
di
hadapan
baginda
<853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<6572> Ngstp
copy 4 [n m; 4]
<3791> btk
writing 14, register 2 [n m; 17]
<1881> tdh
law 9, decree 9 [n f; 22]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<5414> Ntn
give 1078, put 191 [v; 2008]
<7800> Nswsb
Shushan 21 [n pr loc; 21]
<8045> Mdymshl
destroy 83, destruction 1 [v; 90]
<5414> Ntn
give 1078, put 191 [v; 2008]
<0> wl
[; 0]
<7200> twarhl
see 879, look 104 [v; 1313]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<635> rtoa
Esther 55 [n pr f; 55]
<5046> dyghlw
tell 222, declare 63 [v; 370]
<0> hl
[; 0]
<6680> twwulw
command 514, charge 39 [v; 494]
<5921> hyle
upon, in, on [; 48]
<935> awbl
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<4428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<2603> Nnxthl
mercy 16, gracious 13 [v; 78]
<0> wl
[; 0]
<1245> sqblw
seek 189, require 14 [v; 225]
<6440> wynplm
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<5921> le
upon, in, on [; 48]
<5971> hme
people 1836, nation 17 [n m; 1862]