Go Up ↑ << Esther 4:4 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Esther 4:4 >>
KJV : So Esther's <0635> maids <05291> and her chamberlains <05631> came <0935> (8799) and told <05046> (8686) [it] her. Then was the queen <04436> exceedingly <03966> grieved <02342> (8698); and she sent <07971> (8799) raiment <0899> to clothe <03847> (8687) Mordecai <04782>, and to take away <05493> (8687) his sackcloth <08242> from him: but he received <06901> (8765) [it] not. {chamberlains: Heb. eunuchs}
NASB :
NASB# : Then Esther's<635> maidens<5291> and her eunuchs<5631> came<935> and told<5046> her, and the queen<4436> writhed<2342> in great<3966> anguish. And she sent<7971> garments<899> to clothe<3847> Mordecai<4782> that he might remove<5493> his sackcloth<8242> from him, but he did not accept<6901> <I>them.</I>
Ketika
para
dayang
dan
sida
Ester
datang
memaklumkan
hal
itu
kepadanya
sang
ratu
teramat
susah
hati
Lalu
dikirimkannya
pakaian
kepada
Mordekhai
supaya
dia
menggantikan
pakaian
perkabungan
di
tubuhnya
tetapi
Mordekhai
enggan
menerimanya
<935> *hnawbtw {hnyawbtw}
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<5291> twren
damsel 34, maiden 16 [n f; 62]
<635> rtoa
Esther 55 [n pr f; 55]
<5631> hyoyrow
eunuch 17, chamberlain 13 [n m; 42]
<5046> wdygyw
tell 222, declare 63 [v; 370]
<0> hl
[; 0]
<2342> lxlxttw
pain 6, formed 5 [v; 62]
<4436> hklmh
queen 35 [n f; 35]
<3966> dam
very 137, greatly 49 [adv, subst, n m; 299]
<7971> xlstw
send 566, go 73 [v; 847]
<899> Mydgb
garment 107, clothes 69 [n m; 217]
<3847> syblhl
clothe 51, put on 22 [v; 112]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<4782> ykdrm
Mordecai 60 [n pr m; 60]
<5493> ryohlw
(put, take,...) away 97, depart 76 [v; 301]
<8242> wqv
sackcloth 41, sack 6 [n m; 48]
<5921> wylem
upon, in, on [; 48]
<3808> alw
not, no, none [adv; 76]
<6901> lbq
receive 6, took 3 [v; 13]