Go Up ↑ << Esther 3:15 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Esther 3:15 >>
KJV : The posts <07323> (8801) went out <03318> (8804), being hastened <01765> (8803) by the king's <04428> commandment <01697>, and the decree <01881> was given <05414> (8738) in Shushan <07800> the palace <01002>. And the king <04428> and Haman <02001> sat down <03427> (8804) to drink <08354> (8800); but the city <05892> Shushan <07800> was perplexed <0943> (8737).
NASB :
NASB# : The couriers<7323> went<3318> out impelled<1765> by the king's<4428> command<1697> while the decree<1881> was issued<5414> at the citadel<1002> in Susa<7800>; and while the king<4428> and Haman<2001> sat<3427> down<3427> to drink<8354>, the city<5892> of Susa<7800> was in confusion<943>.
Lalu
bersegeralah
para
utusan
pantas
pergi
demi
melaksanakan
perintah
raja
Titah
itu
dikeluarkan
di
puri
Susan
Maka
sementara
raja
dan
Haman
duduk
minum-minum
gemparlah
seluruh
kota
Susan
<7323> Myurh
run 72, guard 14 [v; 104]
<3318> wauy
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<1765> Mypwxd
hasten 3, pressed 1 [v; 4]
<1697> rbdb
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<4428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<1881> tdhw
law 9, decree 9 [n f; 22]
<5414> hntn
give 1078, put 191 [v; 2008]
<7800> Nswsb
Shushan 21 [n pr loc; 21]
<1002> hrybh
palace 16 [n f; 16]
<4428> Klmhw
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<2001> Nmhw
Haman 53, he 1 [n pr m; 54]
<3427> wbsy
dwell 437, inhabitant 221 [v; 1088]
<8354> twtsl
drink 208, drinkers 1 [v; 217]
<5892> ryehw
city 1074, town 7 [n m; 1089]
<7800> Nsws
Shushan 21 [n pr loc; 21]
<943> hkwbn
perplexed 2, entangled 1 [v; 3]
<0> P
[; 0]